Skip to content
Translate Ideas and Comments
Choose language:
There was an error during translation

Settings and activity

1 result found

  1. 361 votes

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    강동우90 commented  · 

    한국에서 접속하는 사람들에 대한 데이터 이용제한은 무작위적이고, 포괄적인 형태로 진행되어진 것에 매우 유감스러움을 표현하지 않을 수 없다. 비용적부분이 부담스러운 것이면, 최소한 구독자들에 대해서는 1080p를 유지할 수 있도록 단계적 진행을 했어야 한다.
    이 것이 해결되기전까지 나는 트위치에 그 어떠한 추가적인 구독도, 결제도 하지 않을 것이다. 지금과 같이, 일방적이고 강압적으로 통보하고 진행하는 720p의 강제 제한은 한국사람들을 제대로 무시한 행동임을 인지하고 대응하길 바란다. 이 것이 원활하게 해결되지 않는다면, 앞서 말한 어떠한 구독활동도, 결제도 하지 않을 것임과 나아가 저화질의 트위치를 더이상 시청하지 않겠다. 그런 저화질 플렛폼을 이용하지 않는 스트리머들도 많아질 것이고, 시청자들또한 이와 같다. 한국에서 유튜브를 트위치보다 흥하게 하려는 트위치의 방침이 아니라면, 구독자들에겐 '원본의 화질' 내지는 최소한 '1080p의 화질'을 유지하도록 하라.